A nagyvilág királya (Elvis daloskönyv) – 2. rész. – Ha álmodhatnék

Írta:Létrehozva: 2022.01.17.

Barcs Endre, Kovács Irén: A nagyvilág királya
(Elvis daloskönyv) 100+1 Elvis dal magyarul, folytatásokban közölve.

Ha álmodhatnék/If I can dream (2.rész)

Az “If I Can Dream” egy Elvis Presley által híressé tett dal, amelyet Walter Earl Brown írt és Martin Luther King Jr. 1963-as “I Have a Dream” beszédével való hasonlósága miatt nevezetes. A dalt Elvis Presley zenei kiadója, a Gladys Music, Inc. adta ki. Presley 1968 júniusában vette fel, mindössze két hónappal King meggyilkolása után. A felvételt először Presley ‘68-as Comeback Special című műsorának fináléjaként láthatta, hallhatta a közönség.

Brownt felkérték, hogy írjon egy dalt az “I’ll Be Home for Christmas” helyett az NBCElvis” című műsorának nagy fináléjához, 1968. június 20-23. között (ma már ’68 Comeback Special néven is ismert). Mivel tudott Presley Martin Luther King Jr. iránti szeretetéről, és az akkori merényletével kapcsolatos megrendüléséről, Presley-re gondolva írta meg az “If I Can Dream“-et. Miután Presley meghallgatta a demót, kijelentette:

Soha többé nem fogok olyan dalt énekelni, amiben nem hiszek. Soha többé nem csinálok olyan filmet, amiben nem hiszek.

És ő, a hátralévő kilenc év alatt, betartotta az ígéretét.

A dalt Presley cége, a Gladys Music, Inc. adta ki.

Miután Tom Parker ezredes meghallgatta a dal Earl Brown által küldött demóját, azt mondta:

Ez nem az Elvis-féle dal.

Elvis is ott volt, és megcáfolta Parker érvelését, majd könyörgött:

Hadd adjak neki egy esélyt, ember.

Earl Brown azt mondta, hogy miközben Elvis felvette a dalt, látta, hogy a háttérénekesek arcán könnyek gördülnek végig. Egyikük odasúgta neki:

Elvis soha nem énekelt ennyi érzelemmel. Úgy tűnik, mintha minden egyes szót komolyan gondolna.

Miután befejeződtek a tévés különkiadás forgatásai és az utómunkálatok, ugyanezen év decemberében került adásba. A dal 1968 novemberében kislemezként jelent meg az “Edge of Reality” című dallal együtt. A dal 3 hónapig és egy hétig szerepelt a Billboard Hot 100-as listáján, a 12. helyen tetőzött, több mint egymillió eladással; bár a RIAA 1992. március 27-én csak arany minősítést adott a dalnak (500 000 eladott darab). Kanadában a dal a 6. helyen végzett az RPM top kislemezlistáján, és két hétig tartotta ezt a pozíciót.

Forrás: Wikipédia

If I Can dream

There must be lights burning brighter somewhere,
Got to be birds flying higher in a sky more blue.
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand,
Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true,
oh why?

There must be peace and understanding sometime,
Strong winds of promise that will blow away (all)* the doubt and fear.
If I can dream of a warmer sun,
Where hope keeps shining on everyone,
Tell me why, oh why, oh why won’t that sun appear?**

We’re lost in a cloud
With too much rain,
We’re trapped in a world
That’s troubled with pain,
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly.

Deep in my heart there’s a trembling question,
Still I am sure that the answer, the answer’s gonna come someday*** / somehow.
Out there in the dark, there’s a beckoning candle
And while I can think, while I can talk / walk****
While I can stand, while I can walk / talk****
While I can dream, please let my dream
Come true, right now.
Let it come true right now,
Oh yeah, right now.

itt énekli úgy, hogy „why can’t my dream come true” a sun appear helyett, de a talk és a walk itt jó…

Elvis a dalt többféle verzióban énekelte, a megcsillagozott sorok az eltéréseket mutatják:
* = Az „all”-t nem minden felvételen énekli.
** = Van olyan felvétel, ahol ezt a sort így énekli: Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true?
*** = Van olyan felvétel, ahol „someday” helyett „somehow”-t énekel.
**** = Van olyan felvétel, ahol felcseréli a szövegben a „talk” és a „walk” szavakat.

Ha álmodhatnék

Kell lennie fénynek, mely fényesebben ragyog valahol,
Kell lenniük madaraknak, melyek magasabban szárnyalnak egy még kékebb égbolton.
Bárcsak álmodhatnék egy jobb világról,
Hol minden testvérem kéz a kézben sétál.
Mondd, miért nem, óh, miért nem, óh, miért nem válhat az álmom valóra, óh, miért?

Kell lennie békének és megértésnek néhanapján,
Az ígéret hatalmas szélviharának, mely elfújja a kétséget és a félelmet.
Bár álmodhatnék egy forróbb Napról,
Ahol a remény sugara áraszt el mindenkit.
Mondd, miért nem, óh, mondd miért nem, óh, mondd, miért nem ragyog fel ez a Nap?

Elvesztünk a fellegben,
Mely esővel terhes.
Beleragadtunk egy világba,
Melyet a fájdalom jár ár.
De mindaddig, míg egyetlen embernek is megadatik,
Hogy éljen az álom erejével,
Szabaddá tudja tenni a lelkét és képes szárnyra kelni.

Mélyen a szívemben, remeg a kérdés,
Amire egészen biztos érkezik válasz egy szép napon.
Odakint a sötétben, már hívogató gyertya ég,
És amíg én gondolkodni, amíg én beszélni tudok,
Amíg én a lábamon megállni, amíg én lépni tudok,
Amíg én álmodni képes vagyok, hadd váljék az álmom
Igazzá, most azonnal, hadd váljék igazzá, most azonnal,
Óh, igen, most azonnal.


[There are no radio stations in the database]

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás